価格交渉〜 確実な受注のために 〜
見積り
ご注文数によって応じて価格は変動します。
- Prices will vary according to the quantity of the order.
税金は価格に含まれています。
- Tax is included in the price.
見積もりはFOB価格です。
- The quoted price is FOB.
特別価格でのご提供です。
- We would like to offer you a special price.
特別なお客様への期間限定のご提案です。
- Here is a limited time offer for our special customers.
10日以内にお支払いいただければ1%値引きいたします。
- We will discount the price by 1% if paid within 10 days.
100ケース以上ご注文いただければ更に5%値引きさせていただきます。
- We offer a discount of 5% for an order of more than 100 cases.
申し訳ありませんが値引きはいたしかねます。
- I am sorry to say that we are unable to reduce the price.
支払条件の相談に応じます。
- We would like to discuss the payment terms.
分割払いが可能です。
- You may pay in installments.
値上げ
残念ではありますが、価格を3%上げなくてはなりません。
- I'm afraid that we will have to raise our prices by 3%.
材料費の高騰により、値上げせざるを得ない状況になりました。
- Since materials costs have risen, we have no choice but to increase the price.